Преп. Максимъ Исповѣдникъ († 662 г.)
Слово о душѣ.
Прежде всего я утвержду, какими критеріями можетъ быть душа обнаружена. Затѣмъ: чрезъ что она проявляется. Послѣ сего: имѣетъ-ли опредѣленную свою природу или же ея природа не опредѣленна. Этому послѣдуетъ: проста-ли она или сложна. Затѣмъ: смертна-ли или безсмертна. Наконецъ: одарена-ли она разумомъ или неразумна. Потому что всѣ эти вопросы по большей части стали бы искаться въ разсужденіи о душѣ, какъ могущія охарактеризовать ея личное свойство, и являющіяся наиболѣе подобающими для изслѣдованія. Для доказательствъ къ утвержденію искомаго, мы будемъ пользоваться общими понятіями, которыми будетъ ясно удостовѣрено то, что находится въ рукахъ [1]. Ради же краткости и ради пользы мы будемъ пользоваться только тѣми разсужденіями, которыя необходимы для искомаго предмета, имѣющагося нынѣ быть доказаннымъ. Чтобы было яснымъ и легкимъ пониманіе мы введемъ и извѣстную готовность къ встрѣчѣ съ противными аргументаціями. Итакъ, начнемъ же слово.
Что является разумѣвательнымъ критеріемъ души, на основаніи котораго познается душа?
Все существующее или чувствованіемъ познается, или разумѣніемъ ума воспринимается. И то, что подпадаетъ подъ область чувствъ — имѣетъ доказательство, выражающееся въ самомъ ощущеніи предмета, потому что вмѣстѣ съ вопріятіемъ въ насъ производится и представленіе о положенномъ предметѣ. Но то, что воспринимается разумѣніемъ ума, то познается не само по себѣ, но на основаніи противоположнаго [2]. Такимъ образомъ, душа будучи непознаваемой для органовъ чувствъ, познается не сама по себѣ, но именно изъ проявленій себя.
Есть-ли душа?
Когда наше тѣло имѣетъ движеніе, то оно движется или извнѣ или извнутри. И что оно имѣетъ свое движеніе не извнѣ, ясно изъ того, что оно не совершаетъ движенія свойственнаго ему, ни будучи толкаемо, ни будучи влачимо, какъ, напримѣръ, передвигаютъ бездушные предметы. И изнутри, опять же, оно, движимое, не движется порядкомъ, наблюдаемымъ въ природѣ, какъ, напримѣръ, огонь. Потому что онъ не перестаетъ быть въ движеніи до тѣхъ поръ, пока пребываетъ огнемъ. Въ то время какъ мертвое тѣло, хотя и является тѣломъ, однако не можетъ совершать движенія. Такимъ образомъ, если тѣло получаетъ свое движеніе не извнѣ, какъ передвигаются неодушевленные предметы, ни въ порядкѣ естественныхъ законовъ, какъ, напримѣръ, огонь, то очевидно, что оно движется душею, которая ему и жизнь даруетъ. Итакъ, если душа является дарующей нашему тѣлу жизнь, то ясно, что сама по себѣ душа познается на основаніи противоположнаго [3].
Есть-ли естество у души?
Что у нея имѣется свое существо — обнаруживается изъ слѣдующаго. Сначала естественно должно быть сказаннымъ, что является опредѣленіемъ существа въ отношеніи ея; затѣмъ, каково это естество, что будучи однимъ и тѣмъ же въ числѣ, оно способно воспринимать противоположныя другъ другу состоянія.
Что душа, сама не отступающая отъ своей природы, принимаетъ противоположныя состоянія, по всему — ясно. Въ ней можно видѣть: праведность и неправедность, мужество и боязнь, умѣренность и невоздержанность, состоянія, которыя являются противоположными другъ другу. Такимъ образомъ, если личное свойство существа выражается въ способности принимать противоположныя другъ другу состоянія, то явствуетъ, что и душа принимаетъ это же опредѣленіе; слѣдовательно, душа является опредѣленнымъ существомъ. Затѣмъ, если тѣло является существомъ, то является необходимымъ, что и душа — существо. Потому что не можетъ быть того, чтобы дѣлаемое живымъ — имѣло существо, а то, что животворитъ — не имѣло бы существа. Развѣ только то, что является ничѣмъ и не имѣетъ своего существа, будетъ причиной бытія того, что имѣетъ свое существо?! Или, еще, то, что на основаніи другого имѣетъ жизнь и безъ котораго не можетъ существовать, то какой-нибудь безумецъ назоветъ причиной того другого, отъ котораго оно имѣетъ жизнь?!
Является-ли душа безплотной?
Что душа находится въ тѣлѣ, это было выше показано. Теперь подобаетъ выяснить: какимъ образомъ находится въ тѣлѣ: и если прилежитъ къ нему, какъ, напримѣръ, камешекъ къ камешку, то не является-ли и душа тѣломъ? Тогда нельзя говорить, что все тѣло является одушевленнымъ, потому что (въ такомъ случаѣ) душа прилежитъ къ тѣлу только какъ къ нѣкоторой его части. Если же она смѣшалась и слилась съ нимъ, то тогда душу должно назвать многочастной, а не простой, что отвергается понятіемъ души. Потому что то, что многочастно, можетъ быть и раздѣлимо; то, что можетъ быть дѣлимо — то и растворимо; то, что можетъ быть растворимо — то и состоитъ изъ частей; то, что состоитъ изъ частей, имѣетъ три измѣренія; то, что имѣетъ три измѣренія, — это тѣло. Тѣло, къ тѣлу приложенное, причиняетъ неудобство. А душа, находящаяся въ тѣлѣ, не причиняетъ неудобства, но, лучше сказать, даетъ ему жизнь. Итакъ, изъ этого слѣдуетъ, что душа не является тѣломъ, а — безтѣлесна.
Еще: если душа является тѣломъ, то движется-ли она извнутри или извнѣ? Нѣтъ, не извнѣ движется, потому что не толкается и не тянется, какъ неодушевленные предметы. Не движется она и извнутри, какъ движутся одушевленныя существа, потому что было бы нелѣпо говорить «о душѣ души». Она не является тѣломъ. Итакъ, душа — безтѣлесна.
И еще: развѣ душа — тѣло, и имѣетъ чувственныя качества и питается? — Нѣтъ, она не питается; и если питается, то питается не-тѣлесно, какъ питается тѣло; питается она нетѣлесно, потому что питается словомъ и мыслью [4].
Итакъ, она не имѣетъ чувственныхъ качествъ: такъ какъ (глазами) нельзя видѣть ни праведность, ни мужество, и ничего изъ тако-выхъ вещей, ибо таковы — качества души. Она не является тѣломъ. Итакъ, она — безплотна.
Проста-ли душа?
Что душа — проста, явствуетъ главнымъ образомъ изъ того, что было доказано, что она — безтѣлесна. Если она не является тѣломъ, — потому что все тѣло составлено, а сочетанное является сложеннымъ изъ частей, а она, являясь безтѣлесной, не является многочастной, — то, слѣдовательно, она — проста, а не составлена изъ частей.
Является-ли душа безсмертной?
Я полагаю, что то, что просто своимъ существомъ, присоединяетъ къ себѣ спутника — безсмертіе. А какимъ образомъ доходимъ до такого заключенія: выслушай. Ничто изъ существующихъ вещей не бываетъ тлѣннымъ на основаніи самаго себя, потому что въ началѣ этого отнюдь не было. Потому что тлѣнное приводится въ тлѣніе дѣйствіемъ чего-то противоположнаго ему. Поэтому все тлѣнное является растворимымъ; растворимое же является составленнымъ; составленное же является многочастнымъ. То, что составлено изъ частей, ясно, что составляется изъ различныхъ частей; то, что — различное, не является тождественнымъ. Итакъ, душа, будучи простой, а не составленной изъ различныхъ частей, является несоставленной и нерастворимой, поэтому она — нетлѣнна и безсмертна.
И еще: то, что движется на основаніи чего-нибудь иного, не въ себѣ самомъ имѣетъ жизненное начало, но пріобрѣтаетъ его отъ движущаго; пребываетъ же до тѣхъ поръ, доколѣ обладается отъ той дѣйствующей силы. Какъ только же дѣйствующее начало прекращается, то и оно разрушается. Съ другой стороны, то, что не движется отъ чего-нибудь, но отъ самаго себя имѣетъ способность движенія (какъ душа, которая является самодвижущейся), ни въ коемъ случаѣ не перестаетъ быть, потому что съ тѣмъ, что является самодвижущимся, сшествуетъ (сила) быть всегда-движущимся [5]. То, что всегда движется — является непрекращающимся. То, что не прекращается, то — безконечно. Безконечное же — нетлѣнно. Нетлѣнное же — безсмертно. Такимъ образомъ, если душа является самодвижущейся, какъ было выше показано, то она является нетлѣнной согласно вышеприведенному аргументу.
И еще: если все тлѣнное приводится въ тлѣніе въ силу собственнаго зла, то, то, что не приводится въ тлѣніе собственнымъ зломъ, является нетлѣннымъ. Такъ какъ зло является тѣмъ, что противится добру, то оно является и разрушающимъ его. Какъ у тѣла нѣтъ иныхъ золъ, какъ только: страданіе, болѣзнь и смерть, такъ и добродѣтели его: красота, жизнь, здоровье, благополучное состояніе. А для души дурными вещами являются боязнь, неумѣренность, зависть и подобное; и однако, все это не разрушаетъ ея жизни и не нарушаетъ ея движенія, значитъ — она безсмертна.
Является-ли душа одаренной разумомъ?
Что наша душа является разумной, всякій докажетъ на основаніи многаго; и прежде всего изъ того, что искусства [6], полезныя въ жизни, она сама изобрѣла. Потому что не просто такъ, или, какъ бы сказалъ кто, случайно, составились искусства, такъ какъ никто не можетъ сказать, что онѣ бездѣйственны и безполезны для жизни. Итакъ, если искусства способствуютъ полезному въ жизни, то — то, что приноситъ пользу, вызываетъ похвалу себѣ. А то, что вызываетъ похвалу, ясно, что чьимъ-то произведеніемъ. Искусства же являются изобрѣтеніемъ души. Итакъ, наша душа — разумна.
Еще изъ того, что наши чувства сами по себѣ не [7] являются довлѣющими для воспріятія предметовъ, явствуетъ, что наша душа разумна. Потому что для познанія существующихъ вещей мы не удовлетворяемся только воспріятіемъ чувства, но полученныя впечатлѣнія подвергаемъ дѣятельности ума, обдумывая ихъ, поелику не желаемъ обмануться касательно ихъ. Вотъ, напримѣръ: одинаковы-ли своей формой или подобны-ли другъ другу цвѣтомъ различныя по своей природѣ вещи? — Чувство, безъ помощи разума, безсильно это опредѣлить. Чувство можетъ намъ доставить только единичное представленіе, единичную картину, но взвѣсить, оцѣнить и сравнить это принадлежитъ испытанію, производимому душею. А что дѣло, дѣйствительно, такъ и обстоитъ, видимъ изъ того, что тѣ вещи, существованіе которыхъ, форму, окраску и т. д. органы чувствъ сообщаютъ уму (чѣмъ и ограничивается ихъ функція), затѣмъ душа умѣетъ употребить на пользу, сдѣлать выборъ и превратить въ то, что намъ угодно. Слѣдовательно, если существующія вещи воспринимаются органами чувствъ, которые, безъ участія разума, могутъ дать и ложное представленіе о предметѣ [8], то умъ [9] будетъ тѣмъ, что производитъ различіе всему, а также онъ является и все сознающимъ по-истинѣ. Умъ же является мыслительной частью души. Итакъ, душа одарена умомъ; она — разумна.
Еще: ничего, что сначала мы въ себѣ не начертали, мы не выносимъ въ дѣло. Это же не иное что, какъ — достоинство души. Потому что умъ преданъ ей не извнѣ, какъ и познаніе существующихъ вещей, но она сама какъ бы мыслительными силами отъ самой себя управляетъ существующими вещами. Поэтому въ ней сначала предначертывается извѣстный планъ, и такимъ образомъ выносится въ дѣло. Достоинство души заключается въ томъ, чтобы все дѣлать съ разумомъ: потому что было доказано, что ею различаются и сенсаціи, доставленныя органами чувствъ. Итакъ, душа — разумна [10].
Что такое душа?
Существо безплотное, разумное, обитающее въ тѣлѣ, причина жизни.
Что такое умъ (νοῦς)?
Чистѣйшая и обладающая разумомъ часть души, которой созерцаются (обдумываются) вещи, и которая обсуждаетъ то, что раннѣе было воспринято (посредствомъ органовъ чувствъ и собственными заключеніями).
Что такое: «φρένες» (какъ бы — «разумъ души»)? [11]
Силы души, которыя посредствомъ разума и послѣдовательности, вносятъ, до нѣкоторой степени, согласованность вещей.
Что такое навыкъ (τρόπος)? [12]
Обыкновеніе въ душѣ, укоренившееся въ результатѣ опыта.
Что такое чувство (ἄισθησις)?
Органъ души, способность посредствомъ органовъ чувствъ воспринимать находящееся извнѣ.
Что такое духъ (πνεῦμα)? [13]
Существо безъ обличное, предводительствующее всякому движенію.
Конецъ (сочиненія) Блаженнаго Максима Монаха «О душѣ» [14].
Примѣчанія:
[1] Т. е. — изслѣдуемая тема.
[2] Т. е. — то, что познается духовно, не можетъ быть познано само по себѣ, но на основаніи внѣшнихъ «чувственныхъ» проявленій, т. е. подпадающихъ подъ область вещей, познаваемыхъ чувствами; т. е. — духовное познается на основаніи противоположнаго ему — чувственнаго.
[3] Т. е. — на основаніи тѣла.
[4] Въ оригиналѣ: «Λόγος».
[5] Въ лат. переводѣ такъ: «Потому что той силѣ, благодаря которой нѣчто движется само по себѣ, сопутствуетъ и та сила, благодаря которой она всегда движется».
[6] «Τάς τέχνας» — искусства, ремесла, наука.
[7] Это «не» пропущено въ греч. текстѣ, но смыслъ дальнѣйшаго требуетъ, чтобы оно здѣсь находилось. Лат. переводъ сохраняетъ эту негацію.
[8] Т. е. — не до конца воспріемлется, не полностью представляется, можетъ представиться и въ ошибочномъ свѣтѣ.
[9] Ὀ νοῦς.
[10] Лат. пер.: «Душа одарена разумомъ и разумна».
[11] Опредѣленіе: «Quasi animi rationes»: «какъ бы разумъ души», какъ и самый текстъ въ этомъ мѣстѣ приводимъ на основаніи латинскаго перевода, потому что греческій текстъ въ этомъ мѣстѣ весьма неясенъ.
[12] Лат. пер. здѣсь болѣе обширенъ: «Навыкъ души отъ обыкновенія ставшій легкимъ, вкоренившійся же въ душѣ въ результатѣ опыта».
[13] Здѣсь это относится исключительно къ функціи человѣческой души.
[14] Opusculum de Anima. Migne. P. G. t. 91, col. 353-361.
Источникъ: Архим. Амвросій (Погодинъ). Преподобнаго Максима Исповѣдника, О душѣ (трактатъ). // «Православный путь». — Церковно-богословско-философскій ежегодникъ. Приложеніе къ журналу «Православная Русь» за 1995 годъ. — Jordanville: Тѵпографія преп. Іова Почаевскаго, 1995. — С. 91-97.
Customer Feedback (0)