Барсов Н. Из новооткрытых памятников первобытной христианской проповеди [ХЧ, СПб., 1887].

Барсовъ Н.И.

Изъ новооткрытыхъ памятниковъ первобытной христіанской проповѣди.

Нижеслѣдующее «слово св. Аристида философа о благоразумномъ разбойникѣ» должно быть признано въ высшей степени замѣчательнымъ произведеніемъ древнѣйшей христіанской литературы, какъ первый по времени изъ извѣстныхъ доселѣ памятниковъ письменной церковной проповѣди, сохранившихся до настоящаго времени (не позже 125 г.). Въ послѣднее время (Мелеръ, Гефеле), правда, признано считать проповѣдію же извѣстное, такъ называемое) второе посланіе св. Климента, епископа римскаго († 101 г.) къ Кринѳянамъ, найденное въ знаменитомъ александрійскомъ кодексѣ Библiи V-го вѣка и изданное еще въ 1633 году. Но во первыхъ, хотя оно несомнѣнно весьма древнее, принадлежность его Клименту многими оспаривается (Гильгенфельдъ, Дрессель, Гефѳле относятъ его происхожденіе ко временамъ Марка Аврелія, т. е. къ 160-180 г.); Евсевій говоритъ, что оно не было извѣстно въ древности (Ц. И. кн. III, гл. 38), а Іеронимъ прямо заявляетъ, что оно отвергалось древними (о знам. мужахъ, гл. 15). Во-вторыхъ, и главное, въ этомъ посланіи къ Коринѳянамъ, какъ оно обыкновенно надписывается, можно лишь гипотетически находить нѣкоторые слабые признаки проповѣдническаго характера (обыкновенно указываютъ на слово «братія», встрѣчающееся въ немъ, хотя такое обращеніе, еще болѣе свойственно посланіямъ (напримѣръ, апостольскимъ), чѣмъ проповѣдямъ, на слова: «если мы скучаемъ объ этомъ какъ о чемъ маломъ, то грѣшимъ») и лишь въ видѣ предположенія можно допустить, «что оно первовачально было гомиліей, а потомъ переработано въ обычную литературную форму первобытнаго христіанскаго учительства — посланіе, причемъ отъ первоначальнаго вида проповѣди сохранились лишь слабые слѣды. Другое дѣло — слово св. Аристида. Оно несомнѣнно относится къ самому началу II-го вѣка и представляетъ церковную проповѣдь, произнесенную въ собраніи вѣрующихъ и сохранившуюся неприкосновенно въ своемъ первоначальномъ видѣ. Аристидъ доселѣ былъ извѣстенъ, по свидѣтельствамъ Евсевія (Ц. И. кн. IV, гл. 3) и Іеронима (о знамен. мужахъ, гл. XX) единственно какъ апологетъ, представившій свою апологію императору Адріану въ 123-125 году, хотя самая апологія его и не была до послѣдняго времени найдена. Въ 1878 году монахи армянскаго монастыря св. Лазаря, ордена Мхитаристовъ (на островѣ Лидо, близъ Венецiи), нашли значительный отрывокъ изъ этой апоіогіи въ древнемъ пергаментномъ спискѣ, относящемся къ 430 году армянской эры, или къ 981 г. нашего лѣтосчисленія. Въ тоже время въ другой рукописи армянской XII вѣка найдено ими и издаваемое нынѣ на русскомъ языкѣ слово Аристида (отрывокъ изъ апологіи изданъ на русскомъ языкѣ еще въ 1879 году г. Эминымъ, въ «Правосіавномъ Обозрѣніи»). Оба произведенія Аристида отцы Мхитаристы издали въ Венеціи въ 1878 году въ армянскомъ текстѣ и латинскомъ переводѣ, посвятивъ свое изданіе знаменитому кардиналу Дюпанлу, подъ заглавіемъ: Sancti Aristidis philosophi Atheniensis sermones duo. Кардиналъ Питра въ своемъ капитальномъ изданіи Analecta sacra spicilegio solismensi parata, t. IV, patres antenicenae orientales, 1883 г. Parisiis, воспроизводитъ оба эти сочиненія Аристида съ новымъ латинскимъ переводомъ и съ присоединеніемъ двухъ краткихъ цитатъ изъ другихъ, доселѣ ненайденныхъ сочиненій Аристида — причемъ мы узнаемъ о существованіи третьяго доселѣ неизвѣстнаго сочиненія Аристида «посланія ко всѣмъ философамъ» (epistolia ad omnes philosophos). Въ своемъ переводѣ съ латинскаго мы придерживались больше изданія Питры, чѣмъ оо. Мхитаристовъ. Раздѣленіе слова на параграфы принадлежитъ изданію Питры. Западная церковно-историческая журналистика въ свое время восторженно привѣтствовала обѣ находки оо. Мхитаристовъ и дала имъ полную цѣну. Во Франціи о нихъ писали Бонаръ, Ренанъ и особенно подробно T. Doulcet (см. Revue des questions historique, octobre 1880 г., а также annales de philosophie chretienne, mars, 1881, p. 555), въ Германіи Гимпелъ, O. Гебгардтъ и Ад. Гарнакъ (см. Texte und Untersnchungen zur Geschichte der altchristlichen Literatur, Lipsiae 1882) и т. д.

Кстати замѣтимъ, что едва ли небольшая часть вновь найденныхъ Питрой и его сотрудниками памятниковъ христіанской литературы трехъ первыхъ вѣковъ, изданныхъ имъ въ четырехъ объемистыхъ томахъ его Analecta sacra spicilegio solismensi parata, въ высшей степени замѣчательныхъ, хотя доселѣ не обслѣдованныхъ должнымъ образомъ патрологами, а въ русской патристической литературѣ вовсе неизвѣстныхъ даже по названію, найдена имъ главнымъ образомъ въ древнихъ армянскихъ кодексахъ. Это нисколько неудивительно, если вспомнимъ, что Арменія раньше многихъ внѣпалестинскихъ странъ увѣдала Господа Христа и долго была государствомъ независимымъ. Но замѣчательно, что изученіе армянскихъ рукописей (какъ и сирскихъ, послѣ Ассемани, издавшихъ творенія Ефрема Сирина) разныхъ библіотекъ, какъ видно изъ пролегоменъ въ изданіи Питры, ведется доселѣ настолько слабо, что не всѣ эти рукописи, даже въ извѣстныхъ библіотекахъ, должнымъ образомъ каталогизованы. Сколько еще работы археологамъ-патрологамъ впереди! И какія, можетъ быть, цѣнныя ожидаютъ науку въ будущемъ открытія въ области древнѣйшей письменности! Не забудемъ, что патрологія насчитываетъ до шестидесяти именъ (Pitra, Analecta, t. II, prolegomena, p. VII) писателей отъ трехъ первыхъ вѣковъ христіанства, бывшихъ въ свое время знаменитыми, творенія которыхъ извѣстны доселѣ лишь по упоминаніямъ о нихъ у древнихъ христіанскихъ историковъ и писателей...

Печатается по изданiю: Н. Барсовъ. Изъ новооткрытыхъ памятниковъ первобытной христіанской проповѣди. // Журналъ «Христiанское чтенiе, издаваемое при Санктпетербургской Духовной Академiи». – 1887 г. – Часть I. – с. 399-401.