Friday, 21 November 2014 11:04

Аккадская литература о Потопе. Эпос о Гильгамеше.

Аккадская литература о Потопе. Эпос о Гильгамеше.

Отмечая в Библии повествования, параллельные вавилонским сказаниям, Фр. Делич останавливается на вавилонском сказании о Гильгамеше: «весь этот рассказ точь-в-точь, как он записан был в Вавилоне, перешел в Ханаан. Но вследствие наличности других геологических условий забыли, что море было главным фактором (потопа), и отсюда мы находим потоп в Библии два рассказа о потопе, которые не совсем невозможны с научно-естественной точки зрения, но совершенно противоречат друг другу».[1] Эпос о Гильгамеше, написанный на вавилонском литературном диалекте аккадского языка, является центральным, важнейшим произведением вавилоно-ассирийской литературы. Песни и легенды о Гильгамеше дошли до нас записанными клинописью на глиняных плитках – таблицах – на четырех древних языках Ближнего Востока: шумерском, аккадском, хеттском и хурритском; кроме того, упоминания о нем сохранились у греческого писателя Элиана и у средневекового писателя Теодора бар-Коная. Самое раннее известное упоминание о Гильгамеше старше 2500 года до н. э., самое позднее относится к XI веку до н. э. Шумерские былины-сказки о Гильгамеше сложились еще в конце первой половины III тысячелетия до н. э., хотя дошедшие до нас записи восходят к XIX – XVII веков до н. э. На такую более древнюю дату возникновения поэмы указывает  ее язык, несколько архаичный для начала II тысячелетия до н. э., и ошибки писцов, свидетельствующие о том, что они уже и тогда не во всем ясно ее понимали. Некоторые изображения на печатях XXIII – XXII веков до н. э. явно иллюстрируют не шумерские былины, а именно аккадский эпос о Гильгамеше.[2]

Уже древнейшая, так называемая «Старовавилонская», версия аккадского эпоса представляет новый этап в художественном развитии месопотамской литературы. В этой версии содержатся все главнейшие особенности окончательной редакции эпоса, но она была значительно короче ее: так, в ней отсутствовали вступление и заключение позднего варианта, а также рассказ о великом потопе. От «Старовавилонской» версии поэмы до нас дошло 6 – 7 не связанных между собой отрывков – сильно поврежденных, написанных неразборчивой скорописью и по крайней мере в одном случае неуверенной ученической рукой. По-видимому, несколько иная версия представлена аккадскими фрагментами, найденными в Мегиддо в Палестине и в столице Хеттской державы – Хаттусе (ныне городище близ турецкой деревни Богазкей), а также фрагментами переводов на хеттский и хурритский языки, тоже найденными в Богазкее; все они относятся к XV – XII векам до н. э. Эта так называемая периферийная версия была еще короче «Старовавилонской». Третья, «Ниневийская», версия эпоса, была, согласно традиции, записана «из уст» Син-лике-уннинни, урукского заклинателя, жившего в конец II тысячелетия до н. э. Эта версия представлена четырьмя группами источников: 1) фрагменты не моложе IX века до н. э., найденные в Ашшуре в Ассирии; 2) более ста мелких фрагментов VII века до н. э., относящихся к спискам, которые когда-то хранились в библиотеке ассирийского царя Ашшурбанапала в Ниневии; 3) ученическая копия 7 – 8 таблиц, записанная под диктовку с многочисленными ошибками в VII веке до н. э. и происходящая из школы, находившейся в ассирийском провинциальном городке Хузирине (ныне Султан-тепе); 4) фрагменты VI века до н. э., найденные на юге Месопотамии, в Уруке (ныне Варка). «Ниневийская» версия текстуально очень близка к «Старовавилонской», но пространнее, и язык ее несколько подновлен. Есть композиционные отличия. С «Периферийной» версией, насколько можно судить, у «Ниневийской» текстуальных схождений было гораздо меньше. Есть предположение, что текст Син-лике-уннинни был в конце VIII века до н. э. переработан ассирийским жрецом и собирателем литературных и религиозных произведений по имени Набу-зукуп-кену; в частности, высказано мнение, что ему принадлежит идея присоединить в конце поэмы дословный перевод второй половины шумерской былины «Гильгамеш и дерево хулуппу» в качестве 12-й таблицы.[3]

Рассказ о потопе и описан в одиннадцатой таблице Эпоса о Гильгамеше. Гильгамеш решил обеспечить себе бессмертие и отправился в долгое путешествие, полное приключений, чтобы найти предка Утнапиштима, от которого он надеялся узнать тайну вечного существования, которой боги одарили его. Когда он достиг острова, на котором жил Утнапиштим, Гильгамеш спросил у него «Тайну Жизни». Далее приводится рассказ праведника Утнапиштима о своем чудесном спасении от потопа. В конце он называется Хазизатра – «разумнейший», или «благочестивейший». Утнапиштим рассказывает историю потопа Гильгамешу. Замечательно, что причиною решенного богами гибельного дела были грехи жителей Шуруппака, легендарного древнего города, где жил Утнапиштим. Эа-Энки, без ведома прочих богов, открывает во сне Утнапиштиму их решение и дет следующее повеление: «Хижина, хижина! Стенка, стенка! Слушай, хижина! Стенка, запомни! Шуриппакиец, сын Убар-Туту, Снеси жилище, построй корабль, Покинь изобилье, заботься о жизни, Богатство презри, спасай свою душу! На свой корабль погрузи все живое. Тот корабль, который ты построишь, Очертаньем да будет четырехуголен, Равны да будут ширина с длиною, Как Океан, покрой его кровлей!»[4]. В соответствии с повелением бога Эа, Утнапиштим строит корабль и говорит: «В пятеро суток заложил я кузов: Треть десятины площадь, борт сто двадцать локтей высотою, По сто двадцать локтей края его верха. Заложил я обводы, чертеж начертил я: Шесть в корабле положил я палуб, На семь частей его разделивши ими; Его дно разделил на девять отсеков, Забил в него колки водяные, Выбрал я руль, уложил снаряженье. Три меры кира в печи расплавил; Три меры смолы туда налил я, Три меры носильщики натаскали елея: Кроме меры елея, что пошла на промазку, Две меры елея спрятал кормчий»[5]. Когда Утнапиштим окончил постройку корабля, он устроил роскошный пир «как в день Нового года (акиту)»[6]. Он снабдил олениной и бараниной тех, кто помогал ему в работе по постройке: «Соком ягод, маслом, сикерой, вином и красным и белым народ поил, как водой речной». Далее Утнапиштим рассказывает: «Нагрузил его всем, что имел я, Нагрузил его всем, что имел серебра я, Нагрузил его всем, что имел я злата, Нагрузил его всем, что имел живой я твари, Поднял на корабль всю семью и род мой, Скот степной и зверье, всех мастеров я поднял. Время назначил мне Шамаш: "Утром хлынет ливень, а ночью Хлебный дождь ты узришь воочью,- Войди на корабль, засмоли его двери". Настало назначенное время: Утром хлынул ливень, а ночью. Хлебный дождь я увидел воочью. Я взглянул на лицо погоды – Страшно глядеть на погоду было. Я вошел на корабль, засмолил его двери – За смоление судна корабельщику Пузур-Амурри. Чертог я отдал и его богатства»[7]. Боги Месопотамии, устрашенные потопом, спасаются в верхние области неба, где имеет свое обиталище бог Ану. Прежде чем войти, «они сгибаются и съеживаются, подобно собакам». Они огорчены и расстроены тем, что случилось, и слезно, в крайне подавленном состоянии подают свою жалобу. Шесть дней и ночей свирепствует бурный потоп; все люди опять превращаются в землю. Тогда Утнапиштим открывает люк и, ослепленный светом, со слезами падает ниц. На горе Низир останавливается ковчег. Утнапиштим выпустил на разведку голубя, который вернулся, не найдя сухого места на земле, потом – ласточку, тоже вернувшуюся обратно, наконец – ворона, который не вернулся, что говорило о том, что на земле уже есть сухие места. Утнапиштим высадился на землю и принес жертву богам. Те благосклонно вдохнули аромат жертвы, как мухи роем собирались вокруг жертвователя и раскаялись в том, что так сильно наказали людей.[8] Иштар, мать богов, не хотела, чтобы Энлиль, бог земли, присутствовал при жертве каждения, потому что он необдуманно приговорил землю к потопу и «послал гибель на моих людей». Энлиль же, видя корабль Утнапиштима, огорчился о том, что одному человеку оставлена жизнь. Но другие боги призвали его к ответу, так что в конце концов он привел Утнапиштима и его жену к богам и даровал им бессмертие.[9] Он поставил его и его жену на колени, коснулся их лбов, встал между ними и благословил на вечную жизнь: «Доныне Утнапиштим был человеком, отныне же Утнапиштим нам, богам, подобен! Пусть живет Утнапиштим в устье рек, в месте далеком!». Праведник получил вечную жизнь, не получив божественного статуса. Имеет ли это посвящение какое-либо отношение к ритуалам посвящения в бессмертные, проводившимся в Сирии и Палестине (рефаимы) – сказать трудно. Скорее всего, истоки здесь шумерские. Праведник находится под покровительством Энки-Эа – бога мудрости, тайны, искусства и магии. Образ его жизни, его поведение и сознание противостоят поведению и сознанию беспечного героя, ведомого неукротимым Уту-Шамашем. Праведник бессмертен не в результате ритуала посвящения (ритуал лишь закрепляет уже достигнутое), а в результате всей своей жизни.[10]

Сходство между этим рассказом и 6 – 8 главами книги Бытия несомненно. В обоих случаях  идет речь об испорченности мира, о повелении взять в корабль живые существа, описывается устройство ковчега, изображается самая катастрофа и ее последствия до заключения завета человека с Богом. При сходстве библейского рассказа о потопе с вавилонским, между ними существует и весьма значительное различие. Рассказ вавилонский запечатлен характером политеизма. Самый потоп представляется делом безрассудства Бэла, а спасение Газизадры капризом Эа. Библейский рассказ, наоборот, имеет строго монотеистический характер и полон указаний на глубокий смысл событий. Много различий между двумя повествованиями и в отдельных моментах. Так, по Библии от потопа спасается только Ной и три сына его с женами; по клинообразным надписям в ковчег входит Газизадра с женой, рабами и рабынями, друзьями и моряками. Продолжительность потопа, по клинообразным надписям – 14 дней, по Библии – год и десять дней. По надписям, из ковчега, после прекращения дождя, выпускается сначала голубь, потом ласточка и наконец ворон; по книге Бытия – сначала ворон, а потом голубь. Спасенный от потопа Газизадра в награду за свое благочестие получил бессмертие и поселен в «отдаленном месте», где он был подобен богам. Судьба Ноя была судьбой обыкновенного человека-праведника (Быт. 9:28 – 29). Ленорман по этому поводу говорит следующее: «Предоставляю другим более смелым высказаться относительно этого вопроса… При теперешнем состоянии науки это проблема; решение ее возможно только на основаниях веры и чувства; чистое знание и критика не дают еще средств для ее решения».[11]


[1] Рыбинский В. П. Библия и Вавилон. / В. П. Рыбинский – К.: Труды КДА, 1903, т. 2, № 5. С. 117. [Электронный ресурс]. – Электрон., текстовые, граф., зв. дан. и прикладная прогр. М.: КБ МДА и Фонд «Серафим», 2005. - 1 электрон, опт. диск (CD-ROM).

[2] Когда Ану сотворил небо. Литература Древней Месопотамии. / Пер. с аккадского языка В. К. Афанасьевой, И. М. Дьяконова, И. С. Клочкова, В. К. Шилейко, В. А. Якобсона. – М.: Алетейя, 2000. С. 367 – 368.

[3] Когда Ану сотворил небо. Литература Древней Месопотамии. / Пер. с аккадского языка В. К. Афанасьевой, И. М. Дьяконова, И. С. Клочкова, В. К. Шилейко, В. А. Якобсона. – М.: Алетейя, 2000. С.  367 – 369.

[4] Эпос о Гильгамеше. «О все видавшем…» / Библиотека Всемирной Литературы. Т. I. Поэзия и проза Древнего Востока. М.: Художественная Литература, 1973.[Электронный ресурс]. - Электрон, текстовые, граф., зв. дан. и прикладная прогр. (546 Мб). - 1 электрон, опт. диск (CD-ROM).

[5] Эпос о Гильгамеше. «О все видавшем…» / Библиотека Всемирной Литературы. Т. I. Поэзия и проза Древнего Востока. М.: Художественная Литература, 1973.[Электронный ресурс]. - Электрон, текстовые, граф., зв. дан. и прикладная прогр. (546 Мб). - 1 электрон, опт. диск (CD-ROM).

[6] Элиаде М. Миф о вечном возвращении. / М. Элиаде. - [Электронный ресурс]. - Электрон, текстовые, граф., зв. дан. и прикладная прогр. (546 Мб). - 1 электрон, опт. диск (CD-ROM).

[7] Эпос о Гильгамеше. «О все видавшем…» / Библиотека Всемирной Литературы. Т. I. Поэзия и проза Древнего Востока. М.: Художественная Литература, 1973.[Электронный ресурс]. - Электрон, текстовые, граф., зв. дан. и прикладная прогр. (546 Мб). - 1 электрон, опт. диск (CD-ROM).

[8] Крывелев И. А. Книга о Библии. Научно-популярные очерки. [Электронный ресурс]. - Электрон, текстовые, граф., зв. дан. и прикладная прогр. - 1 электрон, опт. диск (CD-ROM).

[9] Ианнуарий (Ивлиев), игумен. Библейское богословие. Курс лекций. [Электронный ресурс]. - Электрон, текстовые, граф., зв. дан. и прикладная прогр. (546 Мб).- 1 электрон, опт. диск (CD-ROM); Иллюстрированная история религий в двух томах. Т. I. / под ред. Д. П. Шантепи де ля Соссея. – М.: Спасо-Преображенский Валаамский монастырь, 1992. С. 213 – 214.

[10] Емельянов В. В.Ритуал в Древней Месопотамии. / В. В. Емельянов. СПб.: Азбука-классика, Петербургское востоковедение, 2003. С. 177 – 178.

[11] Рыбинский В. П. Библия и Вавилон. / В. П. Рыбинский – К.: Труды КДА, 1903, т. 2, № 5. С. 138. [Электронный ресурс]. – Электрон., текстовые, граф., зв. дан. и прикладная прогр. М.: КБ МДА и Фонд «Серафим», 2005. - 1 электрон, опт. диск (CD-ROM).

Login to post comments